Fjölmiðlamaðurinn Ómar Ragnarsson hefur áhyggjur af þróun íslenskrar tungu og segir raunar að hér sé við lýði takmarkalaus enskudýrkun en á sama tíma megi íslenskan þola niðurlægingu.
Ómar gerir þetta að umtalsefni á bloggsíðu sinni. Hann segir:
„Að undanförnu hefur síbylja auglýsinga um „Happy Thanksgiving“ verið keyrð í fjölmiðlum.
Eftir nokkra daga er svonefndur „Dagur íslenskunnar“ einmitt um það leyti ársins sem Thanksgiving, Singles Day, Friday og Cyber Monday, allt bandarískir dagar, tröllríða hér öllu og kaffæra hinn íslenska dag í krafti fjöldans og umsvifanna, auk Singles Day, sem er kínverskur að uppruna en orðinn alþjóðlegur á skömmum tíma.“
Ómar segir að engu líkara sé en að ósýnileg ensk málfarslögga sé að taka hér öll völd.
„Svo hratt hefur þetta gerst, að Cyber Monday er ekki enn eins þekktur og hinir, en það verður örugglega ekki lengi, sannið þið til, svo mikilvægt sem það er að við eltum Kanann og séum ekki eins og eitthvert meningarsnautt útnárafólk.“
Ómar segir að þessar hátíðir eða viðburðir, Thanksgiving, Black Friday og Cyber Monday, komi íslenskri menningu, sögu og aðstæðum nákvæmlega ekkert við. Þær hafi ekki frekar skírskotun til Íslendinga en að Þorláksmessa hafi skírskotun til Bandaríkjamanna.
„Bandaríska þakkarhátíðin er frídagur og þess vegna er mikil verslun á eftir honum. Til þess að Svartur föstudagur eigi sér íslenska skírskotun þyrfti að gera Þakkarhátíðina að frídegi, en því verður hugsanlega kippti fljótlega í liðinn, sannið þið til,“ segir Ómar ósáttur og bætir við hann hefði haldið að hið gengdarlausa og einfeldningslega dekur okkar við allt, sem bandarískt og enskt er, hefði átt að duga.
„Við getum ekki einu sinni drullast til að kalla þetta Þakkarhátíð eða Svartan föstudag, nei, „Happy Thanksgiving“ og „Black Friday“ skal það vera. En, þetta er ekki allt. Eins og Björn Bjarnason hefur skrifað á bloggsíðu sína, nær enskudýrkunin nýjum hæðum eða réttara sagt nýjum lægðum í lágkúru í auglýsingum bíóhúsa á myndinni „Þór-Ragnarök“. eins íslensku fyrirbæri og hugsast getur, skráð og mótað af Íslendingum. Heitið Þór-Ragnarök virðist ekki þykja nógu fínt. „Thor-Ragnarok“ skal það heita. Ekkert sveitalegt og hallærislegt íslenskt nafn, takk fyrir,“ segir Ómar sem heldur áfram:
„Kannski er stutt í það að mynd Friðriks Þórs Friðrikssonar, Börn náttúrunnar, sem var tilnefnd til Óskarsverðlauna, verði nefnd „The Childrens of the Nature“ svo að það þyki nógu fínt,“ segir Ómar sem bætir við að aðeins eitt vanti til þess að fullkomna leiftursókn enskunnar til að gera alla tyllidaga í nóvember að enskum dögum;
„að breyta nafninu á Degi íslenskrar tungu og nefna hann „Day of Icelandic Language“, nafnorðin að sjálfsögðu skrifuð með stórum stöfum að enskra sið. Ég yrði ekki hissa þótt það færi að styttast í það.“