Þetta er ótrúlega skemmtilegur listi sem hér birtist – yfir íslensk skáldverk sem eru að koma út í ýmsum löndum.
Albaníu, Búlgaríu, Egyptalandi, Kína, Grikklandi, Líbanon, Bretlandi, fjöldi titla í Frakklandi og Þýskalandi, já og þeir eru líka furðu duglegir að þýða íslenskar bækur í Makedóníu.
Þarna eru alls konar höfundar, Gyrðir, Hallgrímur, Auður Ava, Einar Már, Gerður Kristný, Vilborg Davíðsdóttir, Kristín Marja, Steinunn Sigurðardóttir, Jón Kalman, Guðbergur – og Halldór Laxness.
Þessar þýðingar eru sérlega mikilvægar fyrir höfunda okkar og íslenskar bókmenntir. Stækka lesendahópinn og auka sýnina til annarra landa.
Himnaríki og helvíti eftir Jón Kalman á portúgölsku.