fbpx
Föstudagur 22.mars 2019

DV - Frjáls og óháður miðill

Fókus

Þrisvar sinnum fleiri bækur þýddar á erlend mál nú en fyrir tíu árum

Ragna Gestsdóttir
Fimmtudaginn 22. nóvember 2018 16:00

Á meðfylgjandi mynd má sjá dæmi um nýlegar þýðingar, en vikulega berast til Miðstöðar íslenskra bókmennta eintök af íslenskum bókum í erlendum þýðingum, sem hlotið hafa þýðingastyrki Miðstöðvarinnar.

Ekki missa af Helstu tíðindum dagsins í pósthólfið þitt

Lesa nánar

Það má með sanni segja að íslenskar bókmenntir séu í sókn um allan heim sem sjá má á því að þýðingar íslenskra bókmennta á erlend tungumál hafa nær þrefaldast á síðustu tíu árum.

Metfjöldi þýðingastyrkja hjá Miðstöð íslenskra bókmennta í ár

Eitt af hlutverkum Miðstöðvar íslenskra bókmennta er að veita þýðingastyrki til að auka útbreiðslu bókmenntanna erlendis. Á þessu ári var metfjöldi úthlutana til þýðinga á erlend mál þegar Miðstöðin úthlutaði 106 styrkjum til þýðinga íslenskra verka á 31 tungumál. Til samanburðar má geta þess að fyrir tíu árum, árið 2008, var veittur 31 styrkur til þýðinga úr íslensku á 14 tungumál. Þetta er því meira en þreföldun á tíu árum á þeim fjölda íslenskra bóka sem ná til nýrra lesenda um heim allan.

Styrkirnir geta skipt sköpum um útgáfu verka erlendis

Þýðingastyrkir geta skipt sköpum í þessu samhengi því þeir gera erlendum útgefendum oftar en ekki kleift að ráðast í verkið, að ógleymdum þýðendum sjálfum. Góðir þýðendur eru lykilfólk þegar kemur að útbreiðslu bókmennta og miðlun á önnur tungumál.

Verðlaunaverkið Ör þýtt á fjölda tungumála

Á dögunum hlaut Auður Ava Ólafsdóttir bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs 2018 fyrir skáldsöguna Ör sem þegar hefur verið þýdd á dönsku, sænsku, frönsku, ungversku, norsku, ensku og ítölsku, og er væntanleg á tékknesku, spænsku, portúgölsku, kóresku og tyrknesku. Fyrri bækur Auðar hafa verið þýddar á fjölda tungumála og hún hefur eignast tryggan lesendahóp um heim allan, líkt og fjöldi annarra íslenskra höfunda.

Á hvaða tungumál er þýtt?

Tungumálin sem íslensku verkin verða þýdd á, með stuðningi Miðstöðvar íslenskra bókmennta, eru albanska, amharic, arabíska, armenska, aserska, búlgarska, danska, enska, finnska, franska, færeyska, georgíska, gríska, hebreska, hollenska, ítalska, kínverska, króatíska, lettneska, makedónska, norska, portúgalska, pólska, rússneska, spænska, sænska, tékkneska, tyrkneska, ungverska, úkraínska og þýska.

 

 

Athugasemdir eru á ábyrgð þeirra sem þær skrá. DV áskilur sér þó rétt til að eyða ummælum sem metin verða sem ærumeiðandi eða ósæmileg. Smelltu hér til að tilkynna óviðeigandi athugasemdir.

Fleiri fréttir

Mest lesið

Ekki missa af

Fókus
Í gær

Kasólétt Karitas Harpa rústar glansmyndinni: Væntingar – Raunveruleikinn – „Hvaðan fékk hún þetta blóm?“

Kasólétt Karitas Harpa rústar glansmyndinni: Væntingar – Raunveruleikinn – „Hvaðan fékk hún þetta blóm?“
Fókus
Í gær

Herra Hnetusmjör fær sinn eigin sjónvarpsþátt: „Þetta verður ekkert 18 plús“

Herra Hnetusmjör fær sinn eigin sjónvarpsþátt: „Þetta verður ekkert 18 plús“
Fókus
Fyrir 2 dögum

Hatari til í glímu við Theresu May: Segja BDSM nýlenduna opna öllum

Hatari til í glímu við Theresu May: Segja BDSM nýlenduna opna öllum
Fókus
Fyrir 2 dögum

Náinn samstarfsfélagi poppkóngsins segir hann níðing: „Það gat enginn stöðvað Michael“

Náinn samstarfsfélagi poppkóngsins segir hann níðing: „Það gat enginn stöðvað Michael“
Fókus
Fyrir 3 dögum

Signý brenndist illa tveggja ára gömul: „Það var eins og í martröð“

Signý brenndist illa tveggja ára gömul: „Það var eins og í martröð“
Fókus
Fyrir 3 dögum

Sjónvarpsmamma missti 135 kíló: Handtekin fyrir vörslu eiturlyfja

Sjónvarpsmamma missti 135 kíló: Handtekin fyrir vörslu eiturlyfja
Fókus
Fyrir 4 dögum

María og Ingileif opna sig: „Mælikvarðinn á það að vera gott foreldri snýst ekki um að það séu bæði karl og kona á heimilinu”

María og Ingileif opna sig: „Mælikvarðinn á það að vera gott foreldri snýst ekki um að það séu bæði karl og kona á heimilinu”
Fókus
Fyrir 4 dögum

Ingileif og María vilja útrýma fordómum gegn samkynhneigðum foreldrum – Ræða opinskátt um meðgönguna

Ingileif og María vilja útrýma fordómum gegn samkynhneigðum foreldrum – Ræða opinskátt um meðgönguna