Það vakti töluverða athygli þegar Ólína Þorvarðardóttir, fyrrverandi þingkona, vakti athygli á því að orðið „fiskari“ sé komið inn í íslenska löggjöf í staðinn fyrir orðið „fiskimaður“.
Hafa margir furðað sig á þessari breytingu. Ólína velti fyrir sér hver stæði að baki þessari „dauðhreinsuðu“ merkingareiningu.
Mbl.is greindi svo frá því í dag að sjómenn séu ekkert sérlega sáttur með þessa breytingu.
Annar sem er ósáttur með breytinguna er Sigmundur Davíð Gunnlaugsson, þingmaður Miðflokksins, en hann fjallaði um „fiskara“ í færslu á Facebook í gær.
„Í nýsamþykktum lögum innviðaráðherra um áhafnir skipa birtist orðskrípið „fiskari“ sem er notað í stað orðsins fiskimaður (eða sjómaður).
Ekki er víst að allir þeir stjórnarliðar sem greiddu atkvæði með lögunum hafi gert sér grein fyrir þessu frekar en mörgu öðru sem keyrt er í gegn rétt fyrir þinghlé“
Sigmundur benti á að komið hafi á daginn að lögn hafi orðið til hjá Samgöngustofu „sem liður í áframhaldandi tilraunum rétttrúnaðarreglunnar í að breyta íslensku í nýlensku að hætti Orwells“
Þetta muni vera framlag Samgöngustofu til að aðstoða ríkisstjórnina í jafnréttismálum með því að endurskíra hluti og pakka þeim í nýjar umbúðir.
Ekki er Sigmundur hrifinn af þessari breytingu en hann segir:
„Áður var það almenn vitneskja að konur væru líka menn. Sú vitneskja virðist núna vera að glatast eins og sjá má af furðuskýringum þeirra sem töldu breytinguna mikilvægt skref í jafnréttismálum.
Þarna verður þó varla látið staðar numið hjá mest „woke“ ríkisstjórn Íslandssögunnar. Hvað ætli komi næst?“
Kom Sigmundur með nokkrar tillögur að næstu breytingum sem hægt væri að ráðast í:
„Flugmaður: Flygill
Slökkviliðsmaður: Slekkir
Talsmaður: Talari
Verkamaður: Verkari
Matsmaður: Metari
Farmaður: Farari
Brotamaður: Brytill
Ferðamaður: Ferill
Þingmaður: Þingari“
En fleiri voru tillögurnar ekki því Sigmundur sá að sér og viðurkenndi að líklega væri ekki sniðugt að gefa ríkisstjórninni fleiri hugmyndir.
Eiríkur Rögnvaldsson, prófessor í íslenskri málfræði, furðar sig þó á þeirri hneykslunaröldu sem fari nú yfir samfélagsmiðla vegna málsins. Í reynd komi orðið fiskari þrisvar fyrir í lögunum í staðinn fyrir orðið fiskimaður, en ekki í staðinn fyrir orðið sjómaður. Það sé því misskilningur að verið sé að hrófla við orðinu sjómaður í lögunum. Hann vekur máls á þessu í Málspjallinu á Facebook.
Þar bendir Eiríkur einnig á það að fiskari sé ekki nýyrði. Það hafi verið notað meira en orðið fiskimaður hér á öldum áður.
„Ómögulegt að halda því fram að verið sé að fremja einhver málspjöll með því að taka upp orðið fiskari í stað fiskimaður. Þar er þvert á móti verið að endurvekja gamalt orð og gamla hefð.“